My fellow PhD student on the Dutch FrameNet Project, Levi Remijnse, and me were invited to write a short article for the magazine of NOTaS, the Netherlands Association for Language and Speech Technology. It was a nice way of bringing our work to a wider audience (the magazine is aimed at people working in the language technology industry as well as academia) and a fun experience writing in Dutch for a change!
Minnema, G. & Remijnse, L. (2020). "Framing, betekenis en pragmatiek" (trans.: "Framing, meaning, and pragmatics"). DIXIT 17, p. 14-16
Contribution to the Groningen entry in the WMT Shared Task on Inuktitut Machine Translation. Inuktitut is an Inuit language spoken in the Canadian arctic; it is very low in NLP resources and it's also a very cool (pun intended) language with a very different grammatical structure from European languages. My main contribution was to help with discovering and scraping additional training data for our system.
Roest, C., Edman, L., Minnema, G.F., Kelly, K., Spenader, J. & Toral, A. (2020). "Machine Translation for English–Inuktitut with Segmentation, Data Acquisition and Pre-Training". Proceedings of WMT 2020, p. 274-281
This was the first time I had the chance to meet the international FrameNet community (unfortunately, through Zoom instead of in Marseille!), and to present the first major paper of my PhD. In this paper, Levi Remijnse and discuss the problem of FrameNet annotation from the perspective of the Dutch FrameNet project: how can we make sure our annotations cover all mentions of a given real-world event, and shed a light on how the event is conceptualized and framed?
Remijnse, L. & Minnema, G.F. (2020). "Towards Reference-Aware FrameNet Annotation". Proceedings of IFNW 2020, p. 13-22